¿cómo se diferencian de Inglés Británico Inglés Americano?

Inglés americano y británico tienen más cosas en común que diferencias Gramaticaly, son casi idénticos, y los vocabularios de los dos estilos ingleses están muy cerca. Aunque ambos países tienen una variedad de dialectos y estilos exóticos del habla que pueden ser difíciles de entender para los extranjeros, la forma semi-oficial de cada uno está muy cerca de la otra. Tanto el dialecto general americano (el estilo de Inglés hablado por la mayoría de los reporteros de noticias en los Estados Unidos) y el británico Pronunciación recibida (el dialecto tradicionalmente considerada correcta entre los británicos educados) son de fácil para la mayoría de las personas en cualquiera de los países a entender. Sin embargo, hay muchas diferencias entre los dos dialectos.

Hay una cierta diferencia en las terminaciones verbales entre Inglés Británico (BRE) y Inglés Americano (AME). Por ejemplo, el tiempo pasado del verbo sierra es aserrada en BrE, pero recortada en AME. Inglés Americano. También hay diferencia en el uso del participio pasado en algunas palabras entre Inglés británico y americano. Por ejemplo, BrE utiliza probado como participio pasado en lugar de probada como en El hombre ha probado su caso. En Inglés Americano, ya sea el uso es correcto.

Aunque los oradores británicos y americanos pueden entenderse entre sí en la calle, hay muchas diferencias de vocabulario entre los dos dialectos. Por ejemplo, un camión es un camión en Inglés británico, y un ascensor es un ascensor. A veces, estas diferencias pueden causar confusión, especialmente cuando una palabra tiene significados diferentes en cada dialecto. Por ejemplo, la palabra galleta en Inglés británico tiene el mismo significado que cookie en Inglés Americano.

Hay varias diferencias entre la ortografía estándar en BrE y AME. Las palabras que terminan en-o en Inglés Americano generalmente terminan en-nuestro en Inglés británico. Color se convierte en color y el humor se convierte en humor, por ejemplo. También hay muchas palabras que terminan en-er en Inglés Americano, pero en-re en Inglés británico. Un británico iría al teatro, por ejemplo. De vez en cuando, se ve la re-escritura en AME, pero normalmente se utiliza para el efecto y no se considera estándar.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *